The quality of the translation is determined by the quality of the human work. Some translation agencies don’t even start looking for a translator until your job order is completed. If the person who answers your inquiry cannot answer your questions, look elsewhere.
Don’t focus on numbers alone. When you compare quotes from several service providers, don’t focus on numbers alone. What you need is a reliable translation that is reasonably priced. A cheap translation with lots of problems or an expensive translation with a ridiculous margin is a waste of money. Check the type of work included in the quote, the experience level of the translator, and the number of people involved in the translation process.
Don’t rely on express delivery. We always do our best to meet your deadlines. However, language translation is a human effort that cannot be automated or mass-produced. If you have spent several weeks preparing your business presentation, it will take more than several hours to prepare a translated version that you can use with confidence. Some translators out there rely on automatic Google translation for rush jobs, so don’t trust anyone who takes on too much in a short time frame.
© Ohnaka & Associates, Inc.